LA TRADUCCIÓN DE LOS JUEGOS DE PALABRAS EN LOLITA, DE VLADIMIR NABOKOV

Todos nosotros nos sorprendemos ante la creación de los juegos de palabras. En el tintero queda qué vamos a hacer para traducirlos. La traducción es un mundo admirable, pero aún lo es más cuando la persona que elabora el texto de llegada consigue ganarle la partida a un jugador ingenioso. Pero la partida será complicada.

En este trabajo, se van a analizar algunos de los juegos de palabras que aparecen en Lolita y se va a ver cómo se han tratado en dos traducciones. El procedimiento a seguir consistirá en el establecimiento de un marco teórico sobre el tema y el posterior análisis de una muestra significativa de juegos de palabras, contrastando una edición en castellano y otra en catalán y evaluando su nivel de equivalencia e idoneidad.

PARA LEER EL TRABAJO COMPLETO, PODÉIS DESCARGAR

ESTE ARCHIVO EN FORMATO PDF (342 kb)

Contactar

 

Web creada el 19/03/2004